درس 1-خطاب
مکالمه
1. 你好Nǐ hǎo
2. 你叫什么名字?Nǐ jiào shénme míngzì?
3. 这是我的名片。Zhè shì wǒ de míngpiàn.
4. 好久不见。Hǎojiǔ bùjiàn.
در زبان چینی چند نوع " خطاب" وجود دارد، اما "你好" nǐ hǎoمعمولی تر از همه است.
یین- 你好nǐ hǎo
چن – nǐ 你 یعنی تو، hǎo 好 یعنی خوب، 你好 nǐ hǎoیعنی تو خوبی ، خوب هستی. شما میتوانید در هر زمان و هر موردی به دیگران بگوئید 你好nǐ hǎo
یین – شما میتوانید به یک غریب و یا آشنای قدیمی بگوئید你好nǐ hǎo
چن – تلفظ 你 مثل فارسی "نی" و 好 مثل فارسی " ها" است.
چن – آقای یین، آیا میدانید چطور به " نی هائو" جواب بدهید؟
یین- همانند زبان فارسی در جواب nǐ hǎo 你好 فقط عین جمله را تکرار میکنیم ، یعنی باید nǐ hǎo 你好 بگوئیم.
چن –فقط بگوئیم.你好 nǐ hǎoکافی ست !
你好 你好Nǐ hǎo nǐ hǎo
یین_نی هائو
مکالمه اول
A: 你好Nǐ hǎo
B: 你好Nǐ hǎo
A: 您好Nín hǎo
یین–اگر بخواهم اسم شما را بپرسم، چگونه باید بپرسم؟
چن – شما میتوانید بپرسید
: 你叫什么名字?Nǐ jiào shénme míngzì?
مکالمه دوم
A: 你叫什么名字?Nǐ jiào shénme míngzì?
B: 我叫王龙Wǒ jiào wáng long
A:你叫什么名字?Nǐ jiào shénme míngzì?
B:刘陆Liú lù
چن – این دو جمله چه فرق میکند؟
یین- بنظر من، تفاوتش در جواب است. اگر بپرسند اسمتان چیست؟
你叫什么名字?Nǐ jiào shénme míngzì? باید بگیینم我叫什么什么،
wǒ jiào shénme shénmeیعنی我叫wǒ jiàoبه اضافه اسم من است و یا مستقیماً
با اسم من جواب میدهم .
你叫什么名字? Nǐ jiào shénme míngzì?
چن – اکنون در چین ، مردم در نخستین ملاقات اغلب کارت یینزیت را با یکدیگر مبادله
میکنند ، در موقع مبادله کارت میتوانید بگوئید :这是我的名片Zhè shì wǒ de
یینzhè shì wǒ de míngpiàn– 这是我的名片. آیاmíngpiàn名片معنی
کارت یینزیت را دارد؟
چن – درست گفتید.名片Míngpiàn
چن – 这یعنی این . zhè
چن – 是shì
چن – 我的wǒ de
چن – 这是我的zhè shì wǒ de
چن – 名片m
چن – 这是我的名片zhè shì wǒ de míngpiàn
مکالمه سوم
A:这是我的名片Zhè shì wǒ de míngpiàn
B:谢谢。Xièxiè
A:好久不见,你好吗?Hǎojiǔ bùjiàn, nǐ hǎo ma?
B:挺好的。谢谢(تمام) Tǐng hǎo de. Xièxiè
چن – 这是我的名片zhè shì wǒ de míngpiàn
چن – 名片míngpiàn
چن – حالا به جمله دیگری میپردازیم! اگر شما و دوست خود خیلی وقت همدیگر را ندیدید وقتی که یکدیگر را در باره ببینید ؟ چه باید گفت.
یین – ساده است، پارسال دوست امسال آشنا.
چن – خوب، به زبان چینی ما میگیینیم، 好久不见hǎojiǔ bùjiàn
برایتان توضیح میدهم. 好久Hǎojiǔ–چن
چن – 不bù
یین – 不bù یعنی نه
چن – 见jiàn
یین – 见jiànیعنی دیدن不见bùjiàn یعنی ندیدن
چن-. 好久不见Hǎojiǔ bùjiàn پارسال دوست امسال آشنا
یین – 好久不见Hǎojiǔ bùjiàn
چن – حالا درس کامل را دوباره تکرار میکنیم .
مکالمه اول
A: 你好Nǐ hǎo
B: 你好Nǐ hǎo
A: 您好Nín hǎo
B: 您好Nín hǎo
مکالمه دوم
A: 你叫什么名字?Nǐ jiào shénme míngzì?
B: 我叫王龙Wǒ jiào wáng lóng
A:你叫什么名字?Nǐ jiào shénme míngzì?
B:刘陆Liú lù
مکالمه سوم
A:这是我的名片Zhè shì wǒ de míngpiàn
B:谢谢。Xièxiè.
A:好久不见,你好吗?Hǎojiǔ bùjiàn, nǐ hǎo ma?
B:挺好的。Tǐng hǎo de.
یین – امروز چه دانستنی را داریم ؟
چن – شما متوجه شده اید که بعضی ها در احوال پرسی میگیینند "您好" nín hǎo، پس nín hǎo您好و nǐ hǎo 你好فرق میکند، nǐ hǎo你好درخطاب به همسن و یا همقطار شما مورد استفاده قرار میگیرد، اگر شما با یک سالخورده و یا مهمان محترم احوال پرسی میکنید، باید بگیینید، nín您好nín hǎo. 您به معنی شما است، 你nǐ به معنی تو است، 您در خطاب محترمانه به یک نفر به کار میرود. در حقیقت، 您好رسمیتر است.
چن – قبل از پایان برنامه ، پرسشی مطرح میشود ، اگر جوابش میدانید، لطفاً آن جواب را به نشانی الکترونیکی ما ارسال نمایید. bonyad.org@gmail.com
یین – سئوال ما این است ، پارسال دوست امسال آشنا به زبان چینی چه است؟
چن – خداحافظ再见
پایگاه جامع اخبار و اطلاعات چین و ایران: www.china24.asia